lunedì 30 luglio 2012

Medici e ONG tedesche contro circoncisione infantile



Germany Debates Male Circumcision
Bad Medicine in the Name of Religion

In violation of their Hippocratic Oath to do no harm, doctors are interpreting a medical practice in purely religious terms -- choosing religion over science.

...

GERMANY: Organisations support Cologne decision

La Landgericht di Colonia ha stabilito che la circoncisione religiosa dei ragazzi è una violazione dell’integrità fisica del bambino e quindi illegale. La sentenza afferma che la circoncisione ha un "effetto permanente e irreparabile" sul corpo del bambino, che ne viola l'integrità fisica e viola il suo diritto in seguito a poter cambiare la sua religione. La Corte aggiunge inoltre che il diritto del bambino all’autodeterminazione ha la precedenza sulla libertà religiosa dei genitori.

The case began after a Muslim doctor circumcised a 4-year old boy. Two days later, the wound began to bleed and the child was rushed to a hospital. The hospital informed the authorities, whereupon the public prosecutor brought the doctor to court. When the court acquitted the doctor, the public prosecutor appealed the verdict. Although the Cologne Landgericht again acquitted the doctor on the basis that "the legal status (of circumcision) is very unclear," the ruling unequivocally condemned male circumcision. Fearing that the ruling would set a precedent to be followed by other German courts, the Medical Association advised doctors to stop circumcisions for religious reasons.

Il verdetto di Colonia è stato applaudito da molte organizzazioni. Deutsche Kinderhilfe , a non-profit organization to aid children, ha detto che il benessere e i diritti dei bambini erano stati garantiti dal giudice di Colonia. L'Istituto tedesco per la Chirurgia Pediatrica ha dichiarato che il verdetto è conforme alla deontologia medica. L'Unione professionale dei pediatri ha messo in guardia "per la banalizzazione di questa forma di intervento, che causa danni fisici e ha un‘alta incidenza di complicazioni" e ha detto che il diritto dei bambini all'integrità fisica dovrebbe essere l’interesse primario della nostra società.

La Lega Internazionale degli Agnostici e degli atei tedeschi ha accolto con favore il verdetto, affermando che la circoncisione per motivi religiosi è una forma di mutilazione che causa danni fisici e traumi al bambino. Anche Terre des Femmes , un’organizzazione internazionale per i diritti della donna, ha applaudito il verdetto di Colonia. Ha detto che l'integrità fisica dei bambini non dovrebbe essere limitata per motivi religiosi.

Nei media tedeschi, i psicoterapeuti hanno dichiarato che la circoncisione su bambini di sei o sette anni può essere molto traumatica e metterne seriamente a rischio la salute.


Il Consiglio dell'Associazione medici tedeschi ha invitato i medici a non eseguire più circoncisioni religiose.

Un sondaggio svolto in Germania indica che la maggioranza dei tedeschi è favorevole ad un divieto della circoncisione maschile.

In a Europe that is becoming ever more secular, there is a real danger that religious practices will gradually be pushed aside in order to assure that the impression is not given that little children and (in ritual slaughter) animals are made to suffer.

E 'indicativo il fatto che le associazioni dei medici in Germania sono per lo più a favore del divieto della circoncisione religiosa fatta sui bambini. Fuori dalla Germania atteggiamenti simili stanno guadagnando sempre più terreno. Nei Paesi Bassi, per esempio, la Royal Dutch Association of Physicians ha pubblicato un documento due anni fa, sostenendo il divieto della circoncisione su ragazzi e bambini non eseguita per motivi medici, sul modello del divieto delle mutilazioni genitali femminili. In violation of their Hippocratic Oath to do no harm, doctors are interpreting a medical practice in purely religious terms -- choosing religion over science.


FONTE: www.circumstitions.com/news/news47.html#germany-illegal22